中文名字转换为日文名字
2025-10-07
其实没有特定的规定。一般来说 姓通常是音読み。然后女生名字比较多是训読み 男生名字比较多是音読み 但例外其实不少。中文转日文的话 惯例不是当音読み读就是按外来语来读。要是见到有日本人的名字为「东梁」 我直觉会读成to-ryo- 因为「东」、「梁」两个字在用作名字(不是姓)时 好多时候都是音読み。然后看起上来也实在太像「栋梁」了。作为名字而转用其他同音字的情况其实不少...
2025-10-07
其实没有特定的规定。一般来说 姓通常是音読み。然后女生名字比较多是训読み 男生名字比较多是音読み 但例外其实不少。中文转日文的话 惯例不是当音読み读就是按外来语来读。要是见到有日本人的名字为「东梁」 我直觉会读成to-ryo- 因为「东」、「梁」两个字在用作名字(不是姓)时 好多时候都是音読み。然后看起上来也实在太像「栋梁」了。作为名字而转用其他同音字的情况其实不少...