百科知识网

中文名字转换为日文名字

发布时间:2025-10-07 | 来源:互联网转载和整理

其实没有特定的规定。一般来说

姓通常是音読み。然后女生名字比较多是训読み

男生名字比较多是音読み

但例外其实不少。中文转日文的话

惯例不是当音読み读就是按外来语来读。要是见到有日本人的名字为「东梁」

我直觉会读成to-ryo-

因为「东」、「梁」两个字在用作名字(不是姓)时

好多时候都是音読み。然后看起上来也实在太像「栋梁」了。作为名字而转用其他同音字的情况其实不少

所以相信猜读作to-ryo-是很自然的。

参考:自己理解

kashing

东梁=あずま りょう(azumaryou)日本姓名「东」正确读音=あずま/azuma」为训读

不读Higashi.也不读音读「とう/TOU」至于名字「梁」

来自中文名

故多数人会用「りょう/ryou」如果阁下想用训读音来取自己的名字

可有以下选择你最喜欢的读音:「はし/hasi」、「はり/hari」、「やな/yana」=「azumahashi」「azumahari」「azumayana」本人认为

这三个读音都好听:「azumaryou」;「azumahari」;「azumayana」以上供参考O(∩_∩)O~

音读-Dongliang

日本名生成器

上一篇:福克斯怎么开雾灯?

下一篇:逍遥子和盖聂vs星魂是多少集

其他文章

  • 如何举报高考违规
  • 很污的言情小说大全(言情小说大全污的片段)
  • 莲蓬乳和空心手指(蓬莲乳和空无指)
  • 天娱传媒旗下有哪些艺人
  • 终极一家为什么不能看了
  • 绵阳中学2023高三复读班招生简章
  • 暴殄天物和暴殄天物的区别
  • 自招线什么意思
  • 手机白名单怎么设置
  • 美国国庆放假几天
  • 附近有那些家政公司
  • 《满江红》全文诗词
  • 俩俩仨仨是成语吗
  • 果宝特攻中的人物名字都有谁
  • 东莞哪里有小龙虾批发
  • 袁氏家谱排辈
  • 年立水素杯真的有用吗
  • 汽车保养app排名推荐
  • 桥架人工费多少钱一米
  • 晚霞的寓意和象征