百科知识网

苏武传原文及注释

发布时间:2025-10-10 | 来源:互联网转载和整理

《苏武传》原文及注释如下:

武字子卿少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来汉亦留之以相当。天汉元年且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。

武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

父:指苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。兄弟:指苏武和他的兄苏嘉,弟苏贤。郎:官名,汉代专指职位较低皇帝侍从。汉制年俸二千石以上,可保举其子弟为郎。稍迁:逐渐提升。栘(yí)中厩(jiù):汉宫中有栘园,园中有马厩(马棚),故称。监:此指管马厩的官,掌鞍马、鹰犬等。

通使:派遣使者往来。郭吉:元封元年(前110年),汉武帝亲统大军十八万到北地,派郭吉到匈奴,晓谕单于归顺,单于大怒,扣留了郭吉。路充国:元封四年(前107年),匈奴派遣使者至汉,病故。汉派路充国送丧到匈奴,单于以为是被汉***死,扣留了路充国。事见《史记·匈奴列传》《汉书·匈奴传》。

《苏武传》的人物形象分析

《苏武传》成功地塑造了一个爱国的苏武,苏武被匈奴囚禁十九年而不变。显示出“不能屈服,不能有财富,不能有钱,不能有钱,不能有钱,不能被人改变。”作为***的使者,匈奴人以审问、以死相逼,都无法让他就范;卫律以荣华富贵诱惑他,亦不能打动他;以放牧北海放牧,亦不能使他改邪归正。

尤其是在北海过了漫长的孤苦日子后,李陵的劝说依然没有动摇,这就是苏武的性格。

苏武传原文及翻译对照

上一篇:大姓有哪些

下一篇:郁达夫的作品

其他文章

  • 如何举报高考违规
  • 很污的言情小说大全(言情小说大全污的片段)
  • 莲蓬乳和空心手指(蓬莲乳和空无指)
  • 天娱传媒旗下有哪些艺人
  • 终极一家为什么不能看了
  • 绵阳中学2023高三复读班招生简章
  • 暴殄天物和暴殄天物的区别
  • 自招线什么意思
  • 手机白名单怎么设置
  • 美国国庆放假几天
  • 附近有那些家政公司
  • 《满江红》全文诗词
  • 俩俩仨仨是成语吗
  • 果宝特攻中的人物名字都有谁
  • 东莞哪里有小龙虾批发
  • 袁氏家谱排辈
  • 年立水素杯真的有用吗
  • 汽车保养app排名推荐
  • 桥架人工费多少钱一米
  • 晚霞的寓意和象征