愿为西南风长逝入君怀什么意思
发布时间:2025-10-09 | 来源:互联网转载和整理
“愿为西南风,长逝入君怀”这两句诗的意思是:可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!出自两汉诗人曹植的《七哀诗》。
原诗:
《七哀诗》两汉:曹植
明月照高楼流光正徘徊。
上有愁思妇悲叹有余哀。
借问叹者谁?言是宕子妻。
君行逾十年孤妾常独栖。
君若清路尘妾若浊水泥。
浮沉各异势会合何时谐?
愿为西南风长逝入君怀。
君怀良不开贱妾当何依?
释义:
明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。
楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。
请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。
丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。
夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。
浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?
可以的话我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!
夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?
注释:
1、七哀:该篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。七哀作为一种乐府新题,起于汉末。
2、流光:洒下的月光。
3、余哀:不尽的忧伤。
4、宕(dàng)子:荡子。指离乡外游久而不归之人。
5、逾:超过。
6、独栖(qī):孤独一个人居住。
7、清:形容路上尘。浊(zhuó):形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
8、浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
9、逝:往。
10、君怀:指宕子的心。良:很久,早已。
上一篇:文学改良刍议读音