金刚为什么叫kingkong

是这样的,中文翻译梵文的时候,这个词应该是意译过来的,就是坚硬的,无坚不摧的,威力无穷的武器的意思,就是楼上所说的“金中最刚”,当然后来引申为很多意思

英文的KINGKONG不确定,这个词最初出现是因为电影里

导演卡尔一行人来到“骷髅岛”,发现岛上的土著人崇拜一种神秘的大神,它的名字叫做“Kong”,后来卡尔将这个“神”,也就是25英尺高的大猩猩抓住,运到纽约展览,把它的名字改为“KingKong”,意为“Kong王”,是中国人借“金刚不坏之身”之意将其译作“金刚”,并不是美国人根据金刚造的词.

当然英文发音确实和中文金刚有相近之处,当初造这个词的导演和编剧也许参考了中文,这个除非他们复生来解释了,哈哈

免责声明:本站所有文章和图片均来自用户分享和网络收集,文章和图片版权归原作者及原出处所有,仅供学习与参考,请勿用于商业用途,如果损害了您的权利,请联系网站客服处理。