郑伯公克段于鄢翻译 郑伯公克段于鄢翻译如下
2025-10-08
1、译文:从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里...
郑伯克段于鄢原文及翻译一句一译
2025-10-06
郑伯克段于鄢原文及翻译一句一译如下: 原文: 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。 祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害...