执子之手与子偕老解释 执子之手与子偕老原文及译文
2025-10-08
1、执子之手,与子偕老翻译:拉着你的手,和你一起老去。通常用来形容生死不渝的爱情。 2、原文 《击鼓》 作者:佚名 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 3、译文 击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城...
执子之手原文
2025-10-06
鲜民之生靡瞻匪父。母氏劬劳宁不我顾。兄弟无远惟予与女。执子之手此夕何夕。我心蕴结兮嗟予弟行役。二之日栗烈飘风发发。子之清扬麻衣如雪。 载驰载驱出宿于干。揆之以日体无咎言。既差我马远送于野。敦彼独宿于林之下。无衣无褐不念昔者。 陟彼高冈或降于阿。 瞻望弗及独寐晤歌。 展转反侧不平谓何。 显允君子洵美且异。温其如玉干禄岂弟。 春日载阳薇亦作止。 睍睆黄鸟嘤其鸣矣...