三国志·魏书翻译及原文
2025-10-11
三国志·魏书翻译及原文如下: 高柔字文惠陈留圉人也。柔从兄于袁绍甥也,在河北呼柔,柔举宗从之。太祖①平袁氏,以柔为营长。县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去。柔教曰:“昔邴吉临政,吏尝有非,犹尚容之。况此诸吏于吾未有失乎!其召复之。”成还,皆自励,成为佳吏。 高干既降顷之以并州叛。柔自归太祖太祖欲国事诛之,以为刺奸令史。处法允当狱无留滞,辟为丞相仓曹属。鼓吹②宋金等在合肥亡逃。旧法军征士亡...
三国志魏书王粲传的原文及翻译
2025-10-09
王粲字仲宣是山阳郡高平县人。汉献帝西迁王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人。当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座。听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他。王粲进来年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。蔡邕说:“这是王公的孙子,有非凡的才学,我比不上他。我家里的书籍文章,全部都要送给他。”十七岁时,司徒征召为僚属,皇帝又下诏任命为黄门侍郎...
三国志魏书文言文翻译
2025-10-08
1.《三国志满宠字伯宁,关羽围困襄阳,满宠协助征南将军曹仁驻扎在樊城抵抗关羽,而左将军于禁等的军队因为遇到接连下起的大雨,汉水上涨而被关羽击败。 关羽迅速攻打樊城,樊城遇到大水,常常会倒塌,大家都十分害怕。有人对曹仁说:“现在的危难,不是我们的力量所能抵抗的.可以趁着关羽的包围还没有合拢,乘小船在夜里逃走.即使丢失了城池,还可以保全自己。” 满宠说:“山上流下的水速度很快,希望它不久就能停...