吕氏春秋察传原文翻译「对照翻译」
2025-10-10
吕氏春秋察传原文翻译「对照翻译」 《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,***门客们编撰的一部黄老道家名著。下面我为大家提供吕氏春秋察传原文翻译,希望对大家有所帮助! 察传原文阅读 出处或作者:《吕氏春秋》 夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。故狗似玃玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。 闻而审,则为福矣;闻而不审,不若不闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔...
穿井得一人原文及翻译
2025-10-08
翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说...