狼说文言文
发布时间:2025-10-11 | 来源:互联网转载和整理
1.狼的文言文原文:有钱某者,赴市归晚,行山麓间。
突出狼数十环而欲噬。迫甚见道旁有积薪高丈许,急攀跻执㭾,爬上避之。
狼莫能登内有数狼驰去。少焉簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。
众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。
钱大骇呼救。良久适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。
类狼非狼圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。
乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。译文:有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。
情急之下姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。
没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。
过了没一会就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。
这时正好有一群砍柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。
姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。
原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树相去数十步。
少顷大狼至入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。
其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣又转奔之。
口无停声足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之气已绝矣。
译文:两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。
过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。
(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。
口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来***跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。
狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼缀行甚远。
屠惧投以骨。一狼得骨止一狼仍从。
复投之后狼止而前狼又至。骨已尽矣而两浪之并驱如故。
屠大窘恐前后受其敌。顾野有麦场场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前眈眈相向。
少时一狼径去,其一犬坐于前。久之目似瞑,意暇甚。
屠暴起以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼***死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出***和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼***死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被***死了,禽兽的欺骗。
2.文言文《狼》的翻译第一则翻译:有个屠夫卖完肉回家。
天色已晚忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。
屠夫想狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。
屠夫回去天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。
那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。
这实在令人好笑啊!第二则翻译有个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,跟着他走了很远。
屠户很害怕把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼还跟从。
屠户又把骨头投给狼,后面的狼停止追赶,可是前面的狼还跟从。骨头已经投完了,但是两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户很急迫害怕前后两个方向一起受到狼的攻击。看见野地里有个麦场,场主堆积木柴在他的中间,盖成小山似的。
屠户就奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,劈了几刀***死了狼。屠户正想走转身看见柴草堆后面,一只狼正在其中打洞,它想要钻洞进入来攻击屠户的后面。
狼的身子已经钻进一半,只有***和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼***死。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
第三则翻译:有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。
恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。
但是没有办法可以***死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口。出去一看只见狼浑身膨胀,活像一头牛。
四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。不是屠夫谁有这个办法呢?。
3.《狼》古文原文及解释其一
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)蚤取之。遂钩肉翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
第一则翻译:
有个屠夫卖完肉回家。天色已晚忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!
其二
一屠晚归担中肉尽,止有剩骨。途中两狼缀行甚远。屠惧投以骨。一狼得骨止一狼仍从。复投之后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘恐前后受其敌。顾野有麦场场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前眈眈相向。少时一狼径去,其一犬坐于前。久之目似瞑,意暇甚。屠暴起以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
第二则翻译
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下的骨头。屠户路上遇到两只狼,跟着他走了很远。
屠户很害怕把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼仍然跟从。屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是前面得到骨头的狼仍然跟从。骨头已经投完了,但是两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户处境困窘,害怕前后两个方向一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有个大麦场,场主人堆积柴草在打麦场中,覆盖成小山似的。屠户就奔跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,劈了几刀***死了狼。屠户正想走转身看见柴草堆后面,一只狼正在其中打洞,它想要钻洞进入来攻击屠户的后面。狼的身子已经钻进一半,只有***和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼***死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过是增加笑料罢了。
其三
一屠暮行为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时觉狼不甚动,方缚以带。出视则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂缚之以归。
非屠乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残,***狼亦可用也。
第三则翻译:
有一个屠夫晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以***死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口。出去一看只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。不是屠夫谁有这个办法呢?
4.文言文狼翻译有个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,跟着他走了很远。
屠户很害怕把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼还跟从。屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是前面得到骨头的狼还跟从。骨头已经投完了,但是两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户处境危急,害怕前后两个方向一起受到狼的攻击。看见野地里有个麦场,场主堆积柴草在它的中间,盖成小山似的。屠户就奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,劈了几刀***死了狼。屠户正想走转身看见柴草堆后面,一只狼正在其中打洞,它想要钻洞进入来攻击屠户的后面。狼的身子已经钻进一半,只有***和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼***死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了
5.文言文《狼》翻译译文:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼***死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有***和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼***死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。止有剩骨。
3.一词多义:
止同“只”,止有剩骨。停止一狼得骨止。
意神情意暇甚。想,意将隧人以攻其后也。
敌攻击恐前后受其敌。敌方盖以诱敌。
前前面恐前后受其敌。向前狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词它,指狼又数刀毙之。助词的,禽兽之变诈几何哉。
助词调整音节,不译,久之。助词位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词把投以骨。介词用以刀劈狼首。
连词来意将遂人以攻其后也。连词用来盖以诱敌。
(3)“其”的含义
①恐前后受其敌。(指狼)。②场主积薪其中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。③屠自后断其股。(指狼)。
5.常用字词:
惧:恐惧。从:跟随。故:原来(一样)。驱;追赶。窘:困窘。恐:恐怕。顾:看到。瞑:闭眼。暴:突然。毙:***死。股:大腿。寐:睡觉。黠:狡猾。
上一篇:身心健康综合素质评价怎么写初中生
下一篇:侦探小说推荐有哪些好看的侦探小说