葛覃原文注音及翻译

《葛覃》原文注音及翻译如下:

1、原文注音:

ɡězhītánxī,yìyúzhōnɡɡǔ,huánɡniǎoyúfēi,jíyúɡuànmù,qímínɡjiējiē。

葛之覃兮施于中谷,黄鸟***,集于灌木,其鸣喈喈。

ɡězhītánxī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèmòmò。shìyìshìhuò,wéichīwéixì,fúzhīwúyì。

葛之覃兮施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩为絺为绤,服之无斁。

yānɡàoshīshì,yānɡàoyānɡuī。báowùwǒsī,bóhuànwǒyī。hãhuànhãfǒu,ɡuīnínɡfùmǔ。

言告师氏言告言归。薄污我私薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。

2、翻译:

葛藤是如此绵长啊蔓延在山间的谷中,那繁茂的叶子一片青青。山谷间飞起美丽的黄莺,它轻轻地降落在灌木林丛,婉转的鸣叫声这般动听。葛藤是如此绵长啊蔓延在山间的谷中,成熟的叶子繁茂葱葱。

把它割回来煮在锅中,细布和粗布随意织成,穿着它真是其乐无穷。我虚心请教我的老师,老师教给我为妇的技艺。教给我用灰水清除内衣的油腻,教我用清水洗濯弄脏的外衣。该洗不洗的能打点清楚,洗完回家探望父母。

部分词语注释:

葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。

覃(tán):本指延长之意,此指蔓生之藤。

施(yì):蔓延。

中谷:山谷中。

维:发语助词,无义。

萋萋:茂盛貌。

黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:作语助,无义。***即飞。

集:栖止。

喈喈(jiē):鸟鸣声。

莫莫:茂盛貌。

免责声明:本站所有文章和图片均来自用户分享和网络收集,文章和图片版权归原作者及原出处所有,仅供学习与参考,请勿用于商业用途,如果损害了您的权利,请联系网站客服处理。