百科知识网

足肤皲裂而不知知什么意思

发布时间:2025-10-10 | 来源:互联网转载和整理

脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道

这句话出自《送东阳马生序》。《送东阳马生序》是明代宋濂送给他的同乡、浙江东阳县青年马君则的文章,勉励马生勤苦学习。该文被选入中学语文课本。

附录:

原文

  余幼时即嗜(shì)学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假(jiǎ)余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。余立侍左右援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚卒获有所闻。  当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。穷冬烈风大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀(zhuì)公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬(miù)称其氏名,况才之过于余者乎?  今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!  东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师生以乡人子谒(yè)余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辨,言和(hé)而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋[dǐ]我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!——选自《宋学士文集》(又名文宪集)

译文

  我幼时就爱好读书。因为家里贫穷,所以没有办法买书来看,常常向藏书的人家去借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天天气十分寒冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后赶紧去送还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,我就能够广泛的阅读很多书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师交往求教,曾经跑到百里以外,捧着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德、声望高,门人弟子填满了他的屋子,他不曾稍微缓和自己的言辞脸色。我站着陪伴他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)脸色更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话解释;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。  当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,隆冬刮着凛冽的寒风,大雪深达数尺,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了学舍四肢冻僵得不能动弹,仆人用热水浇洗(我的手脚),拿被子围盖(我),过很久才暖和过来。住在旅馆里主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同屋的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上挂白玉环,左边佩刀,右边挂着香袋,光彩照人宛如神人;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。大概我的勤奋而且艰苦就像这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?  现在这些学生在太学里学习,***天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,没有东奔西走的劳累;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到。(要是)他们学业有不精通,德行有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,就是用心不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?  东阳马生君则在太学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同他论辩语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦,是可以称得上爱好学习的人。他将要回家探望他的父母,因此我将自己求学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

注释

  [1]选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。  东阳,地名,在今浙江东阳。  生,长辈对晚辈的称呼。  序:文体名,这是一篇赠序。  [2]宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。  [2]余:我。  [3]嗜:喜欢、爱好。  [4]无从:没有办法。  [5]致书:得到书。致:得到。  [6]每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。  假借:同义复词。借。  假,借用。  于:向。  笔:名词作状语,用笔。  [7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。  弗:不。之:指代抄书。  [8]走:跑,赶快去。  [9]逾约:超过约定的期限。  [10]以是:因此。  [11]加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。  后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。  [12]患:担心。.  [13]硕师:学问渊博的老师。  硕,大。  [14]游:交往。  [15]尝:曾经。  [16]趋:跑到。  [17]从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。  先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。  [18]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。  望,声望,名望。  隆:高。  [19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。  门人、弟子,学生。  填,充。这里是拥挤的意思。  [20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。  辞色,言语和脸色。  [21]援疑质理:提出疑难,询问道理。  援,提出。  质,询问。  [22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵请教(表现尊敬而专心)。  [23]或:有时。  [24]叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。  [25]至:周到。  [26]复:这里指辩解。  [27]俟(sì):等待。  [28]负箧(qiè)曳屣(yèxǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。  箧:书箱。  屣:鞋。  [29]穷冬:隆冬。  [30]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。  [31]舍:指学舍,书馆。  [32]支:通“肢”,肢体。  [33]媵(yìng)人:婢仆。  [34]汤:热水。  [35]沃灌:浇洗。沃,浇水洗。  [36]衾(qīn):被子。  [37]拥:盖着。  [38]而:表承接。  [39]乃:才。  [40]寓逆旅:寄居在旅店里。  寓,寄居。  逆,迎。  逆旅,旅店。  [41]被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。  被,通“披”,穿。  [42]朱缨:红色的帽带。  [43]腰:挂在腰间。  腰,名词作动词。  [44]容臭(xiù):香袋。  臭,气味,这里指香气。  [45]烨(yè)然:光彩照人的样子。  [46]缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。  缊,旧絮。敝,破旧  [47]略无慕艳意:毫无羡慕的意思。  略无:毫无。  慕、艳,羡慕。  [48]以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。  中:内心。  口体之奉:指吃的和穿的。  奉:供养。  [49]盖:大概。  [50]道:说,讲。  [55]诸生:指太学生。  [56]太学:明代中央***设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。  [57]县官:这里指朝廷。  [58]廪(lǐn)稍:官家给的粮食。当时***免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。  [59]裘(qiú):皮衣。  [60]葛:葛布,指夏天穿的衣服。  [61]遗(wèi):赠送,给予,这里指接济。  [62]司业、博士:分别为太学的次长官和教授。代指有学识的人。  [63]非天质之卑:如果不是由于天资太低下。  [64]流辈:同辈。流:平。  [65]朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。  [66]以乡人子:以同乡之子的身份。  [67]谒(yè):拜见。  [68]撰(zhuàn):同“撰”,写。  [69]长书:长信。  [70]贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物。  [71]夷:平和。

重点句

  1、统领全文,为全文定下基调的句子:余幼时即嗜学。  2、最能表现作者幼时抄书艰苦的句子:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸。  3、表明老师发怒,自己以谦和的态度虚心请教的句子:或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。  4、揭示精神追求战胜物质贫困的句子:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

文章中心

  本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成。

文章背景

  《送东阳马生序》节选自《宋学士文集》(《四部从刊》本).明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习,成为德才兼备的人。本课只节选了序文的前半部分。在这部分中作者并没有因为自己的地位和长者身份,就板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,晓之以理,动之以情,作者对马君则的殷切期望,寓于其中。经过千辛万苦的努力,终于有所成就。

文章体裁

  《送东阳马生序》是一篇赠序。“序”是一种文体,其中的“序”并非“序言”,而是“赠言”的意思。“序”有书序和赠序两种。书序比较早多为叙述著作者的意趣、写作缘起等,如《易序》《太史公自序》等;赠序与书序的性质不同,它始于唐朝,一般是文人之间以言相赠,表达离别的某种思想感情,往往因人立论,阐明某些观点,相当于议论性散文的一种文体,内容多为勉励、称许、推重之辞,如韩愈的《送孟东野序》,柳宗元的《送薛存义序》等。宋濂在京城建康(今南京市)做官,他的同乡、浙江东阳县青年马君则也在京城,就读于“太学”。马生回乡探亲,宋濂写了这篇文章,结合自己的实践体会“道为学之难”,以身作则,勉励马生刻苦学习。这篇赠序不是板着面孔说教,也非轻施谀词以恭维对方,而是现身说法,针对时弊以加针砭,因而写得事信、情真、理足,文辞流畅,其中所讲道理对我们今天也很有启发意义。

作者宋濂生平简介

  在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。  明初明惠帝的忠臣,学者方孝孺,少时即师从宋濂。  宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族浦江(今浙江义乌)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。洪武四年因献诗“自古戒禽荒”一语激怒朱元璋致祸。他家境贫寒但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄溍等。他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。元朝末年元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不***,修道著书。  至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。和刘基、高启为明初诗文三大家。洪武初主修《元史》,官至学士承旨知制诰。后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死。  明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子讲经。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院学士承旨、知制诰。洪武十年(1377),以年老辞官还乡。后因长孙宋慎牵连胡惟庸党案,全家流放茂州(现在四川省茂汶羌族自治县),途中病死于夔州(现在重庆奉节县)。  在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。他以继承儒家封建道统为己任,为文主张“宗经”“师古”,取法唐宋,著作甚丰。他的著作以传记小品和记叙性散文为代表,散文或质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。明朝立国朝廷礼乐制度多为宋濂所制定,朱元璋称他为“开国文臣之首”,刘基赞许他“当今文章第一”,四方学者称他为“太史公”。著有《宋学士文集》、《孝经新说》等。

足肤皲裂而不知的而

上一篇:贫穷的拼音

下一篇:唐伯虎的诗桃花庵全文

其他文章

  • 小学六年级上册常考的数学应用题50道
  • 印度电视剧新娘第一部全集(印度电视剧新娘第一部)
  • 如何修身养性呢(如何修身养性)
  • 手抄报黑白
  • 六年级数学上册第一单元测试卷
  • 机械硬盘买哪个牌子好
  • 1~100的英文怎么写
  • 中考准考证号怎么查询系统
  • 《蜻蜓队长》的经典台词有哪些
  • 周杰伦的《听妈妈的话》歌词是什么
  • 回文联有些什么
  • 西游记孙悟空三借芭蕉扇的故事
  • 好听的鬼步舞曲
  • 成就心态的励志说说(55句)
  • 吗造句子一年级
  • 《骊歌》歌词
  • 湖光水月人留恋打一字(333555打一成语)
  • 02年38度小糊涂神多少钱
  • 聊天说enemy啥意思
  • 鸟中歌王是什么鸟