公输的译文(公输削鹊文言文翻译)
发布时间:2025-10-10 | 来源:互联网转载和整理
1、墨子为木鸢,三年而成,蜚一日而败。
2、公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下。
3、公输子以为至巧. 子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为车辖,须臾刘三寸之木而任五十石之重。
4、”故所谓巧,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。
5、译文 译文 墨子做木头老鹰,用了三年的时间做成了,飞了一天后坏了。
6、公输子削竹木做成了个喜鹊,让它飞上天空,三日不落,公输子认为这是最巧不过了。
7、墨子先生对公输子说:“像你这样做喜鹊,还不如我做车辖(固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物。
8、”所以所谓的成效,做事本来对人有利才叫做巧,对人没利那叫做拙。
9、编辑本段注释 1. 公输子:即公输盘(ban)又称,“公输班”或“公输般”,民间呼为鲁班,姓公输名盘,春秋末年鲁国的巧匠。
10、2. 鹊:喜鹊。
11、3. 子墨子:即墨翟,子为尊称。
12、4. 不下:掉不下来。
13、5. 至巧:极巧,非常巧妙。
14、6. 车辖:车轴两头固定车轮的“销”,俗称“插销”。
15、7. 须臾:片刻间。
16、8. 刘:通“镂”,刻削。
17、9. 任:承受。
18、10. 石:古代容量单位,十斗为一石。
19、11. 功:成效。
20、12. 拙:笨拙。
21、13.翟之为车辖:木匠做的车轴上的茶插销木。
上一篇:大众凌渡2020款落地价多少钱?
下一篇:抖音赵公子买单是什么意思