杜甫诗集中《望岳》诗句的荡胸生曾云如何注释

  层层云升腾,心胸荡然,

  望岳注释

  岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:华山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。  岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。这里指对泰山的尊称。  夫:读“fú”。发音词无实在意义,强调疑问语气。  夫如何:怎么样  齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。即山东地区。原是春秋战国时代的两个国名,故后世以齐鲁大地代称山东地区。  青:指山色。  未了:不尽,不断。  青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。  造化:天地万物的主宰者,这里指大自然。  钟:聚集。  神秀:(指泰山)神奇秀丽(的景色)。  阴阳:阴指山之北,水之南;阳指山之南,水之北。这里指泰山南北。  割:夸张。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。  昏晓:黄昏和早晨。  荡胸:心胸摇荡。  曾:通“层”(见人教版《语文》八上)   决眦(zì):极力张大眼睛。决:裂开;眦:眼眶。  入:收入眼底,即看到。   会当:应当,定要。  凌:登上。   小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。  译文  五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。  层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。  定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!

  句意

  第一句:远望  第二句:近望  第三句:细望  第四句:愿望  改写成短文   泰山啊,你究竟有多么宏伟壮丽!你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁大地。大自然给你的偏爱,使你集中了瑰丽和神奇,你挺拔的山峰,把南北分成晨夕。望层层云气升腾,令人胸怀荡漾,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无余。

  英文翻译版

免责声明:本站所有文章和图片均来自用户分享和网络收集,文章和图片版权归原作者及原出处所有,仅供学习与参考,请勿用于商业用途,如果损害了您的权利,请联系网站客服处理。