special和particular的区别,分不清怎么区别
发布时间:2025-10-06 | 来源:互联网转载和整理
区别:中文含义不同、用法不同。
particular可作名词和形容词,意思有专指的、格外的、详情、细节、挑剔等,是指不同于往常的一般情况;special中文翻译为特殊的、特设的、特价等,是相对一般而言的,强调与众不同。
一、particular的中文含义及双语例句1、当particular作为名词时,意为细节,详情;详细资料;详细介绍材料。例句:The police officer took down all the particulars of the burglary.这名**记下了窃案发生的详细情况。Application forms and further particulars are available from the Personnel Office.申请表格及其他详细资料可向人事部索取。
2、当particular作为形容词时,意为专指的,特指的(与泛指相对);不寻常的;格外的;特别的;讲究;挑剔。例句:There is one particular patient I'd like you to see.我想让你见一个病人。We must pay particular attention to this point.我们必须特别注意这一点。She's very particular about her clothes.她对衣着特别挑剔。
二、special的中文含义及双语例句1、当special作为形容词时,意思有特殊的;特别的;不寻常的;不一般的;重要的;格外看重的;特别关照的;特设的。例句:Some of the officials have special privileges.有些官员享受特权。She's a very special friend.她是我特别要好的朋友。These teachers need special training.这些教师需要专门的培训。He sent a special message to the men.他给那些人专门去了一封信。As an only child she got special attention.她是个独生女,所以备受关爱。
2、当special作为名词时,意思为特别活动(或节目等);特制产品;特价。例句:There's a special
上一篇:成都新南站是高铁站吗
下一篇:冻干柠檬片的危害