经典英文绕口令:Tonguetwister
发布时间:2025-10-06 | 来源:互联网转载和整理
以下是为大家整理的关于《经典英文绕口令:Tonguetwister》文章,供大家学习参考!
ThetallPaulgavemeacall.Hewantedtobuyaballatthemall.Whenwewalkedpastthecityhall,therecameabigsquall.Wesawastallfalldown,andwewerebothappalled.ThenPaulwasgalledbyafallingwall.ThenIfeltapallofdarknesscoveringall.Fromthenon,Ibecameathralltohorrorbeyondrecall.Iwishnomishaphadeverbefallenusatall.
中译〕那高高的保罗给我一个电话。他要到购物街买个球。当我们走过市***时,来了一阵大风,我们看到一个摊位倒掉了,而我们两位都吓坏了。接着保罗被落墙伤到了。然后我感到一片乌黑笼罩一切。从那时起我变成难以追忆之恐怖的奴隶。我希望不幸根本没落在我们上头。
〔注解〕
1.mall是几条街许多商店组成的购物区或购物中心。
2.squall是突起的、通常短暂的一阵狂风,常带雨、雪、雹等。而有所谓awhitesquall(无云狂风)与ablacksquall(乌云狂风)之区别。
3.gall是「擦伤、磨伤」,当名词时另有「胆汁、五倍子」之含义。
4.pall原指「棺衣、柩衣」,可引申指阴沉的「幕罩」。
5.thrall是「奴隶」,“athrallto...”为「…之奴」,如athralltovice(恶之奴)。
6.beyondrecall或pastrecall是「追忆莫及的、想不起的」。
7.mishap为「不幸」,befallsomebody为「落在某人身上」。
上一篇:国庆期间新闻素材
下一篇:东山市塔寨村是哪个省